Լեզու և լեզվաբանություն= Язык и языкознание= Language and linguistics

Թարգմանչական հնարների կիրառությունը Արթուր Ռեմբոյի «Սի եղանակ դժոխքում» ժողովածուի հայերեն թարգմանության մեջ

Գրիգորյան, Ս. (2007) Թարգմանչական հնարների կիրառությունը Արթուր Ռեմբոյի «Սի եղանակ դժոխքում» ժողովածուի հայերեն թարգմանության մեջ. Լեզու և լեզվաբանություն = Язык и языкознание = Language and linguistics, № 1-2. pp. 52-58. ISSN 1829-0183

[img] PDF
Download (857Kb)

    Abstract

    В переводе произведения "Одно лето в аду" использованны следующие приемы: адаптация, компенсация, конкретизация, генерализация и т.д., с помощью которых текст более понятен армянскому читателю. The following techniques are used in the translation of the composition "A season in Hell": adaptation,compensation, coconcretisation. generalization, and so on. With the help of these techniques the text of the translation is more clear for the Armenian readers.

    Item Type: Article
    Additional Information: Приемы перевода в армянском переводе сборника «Одно лето в аду» Артура Рембо. Translation techniques (translation devices) in the composition "A season in Heir" by Arthur Rimbaud.
    Uncontrolled Keywords: Григорян С., Grigoryan S.
    Subjects: P Language and Literature > P Philology. Linguistics. General > P306-310 Translating and interpreting
    Divisions: UNSPECIFIED
    Depositing User: Dr. Tigran Zakaryan
    Date Deposited: 03 Oct 2016 08:57
    Last Modified: 03 Oct 2016 08:57
    URI: http://ll.asj-oa.am/id/eprint/114

    Actions (login required)

    View Item